「大概就是這個原故,所以你有聲有色地扮成了一個親親熱熱的姊姊。你也許以為添上一點兒醋意,可以幫助我的改造。啊,你的千恩萬愛真把他們灌醉了 ──慇懃侍奉、軟語溫存,還有不必要的關懷。我耳朵裡依然聽得見你那種甜蜜的聲調,『喲,你為什麼臉上這樣紅,南陀拉爾?』那個可憐的羞怯的孩子,結結巴巴的,來不及老實說出他一些沒有什麼毛病,你卻已經忙做一團,拿著塊濕手巾來替他醫治理想的頭痛了。我當時有我自己的妄想,可是我依然看得出,那一定是對國家存著一種純潔的、夢幻一般的理想,這位姊姊才能有這般地天真和愛國意味的表現。」
這些偷懶、任性、不時遮住你的眼睛,你經常用靈巧的手指撂在一邊的頭髮;這種輕飄地披在你肩上,一端用簪子插頭髮上裹著你後腦的、黑邊的繭綢沙麗;你眼睛裡的倦意,你嘴唇上的深情;還有那逐漸黯淡、終於遁入虛無縹緲中的光輝。我看見的這一切東西全是真理,奇蹟一般的真理。
愛是最偉大的真實,《四章書》即是泰戈爾的《齊瓦哥醫生》
此為邵洵美翻譯,泰戈爾七十二歲寫就的最後一部小說,為其思想的終極呈現。內容描寫印度脫離英國獨立前,一對男女的愛情樣貌,其在激烈的革命背景中抱持愛情反抗的心酸和痛苦。並表達嚴正反對變成勇氣、犧牲和英雄式象徵的恐怖主義氣息。
這些偷懶、任性、不時遮住你的眼睛,你經常用靈巧的手指撂在一邊的頭髮;這種輕飄地披在你肩上,一端用簪子插頭髮上裹著你後腦的、黑邊的繭綢沙麗;你眼睛裡的倦意,你嘴唇上的深情;還有那逐漸黯淡、終於遁入虛無縹緲中的光輝。我看見的這一切東西全是真理,奇蹟一般的真理。
愛是最偉大的真實,《四章書》即是泰戈爾的《齊瓦哥醫生》
此為邵洵美翻譯,泰戈爾七十二歲寫就的最後一部小說,為其思想的終極呈現。內容描寫印度脫離英國獨立前,一對男女的愛情樣貌,其在激烈的革命背景中抱持愛情反抗的心酸和痛苦。並表達嚴正反對變成勇氣、犧牲和英雄式象徵的恐怖主義氣息。